Nessuna traduzione esatta trovata per سلوك التوزيع

Domanda & Risposta
Text Transalation
Add translation
Invia

Traduci spagnolo arabo سلوك التوزيع

spagnolo
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Código Internacional de Conducta para la distribución y utilización de plaguicidas
    مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن توزيع مبيدات الآفات واستعمالها
  • El comportamiento de los servicios de distribución refleja la evolución del PIB; no obstante, en el caso de las ventas al por mayor y las franquicias se observó un comportamiento diferente.
    ويعكس سلوك خدمات التوزيع تطور الناتج المحلي الإجمالي؛ بيد أنه شوهد سلوك مختلف في حالة تجارة الجملة ومنح حق الامتياز.
  • En este sentido, también se refirió al Código de Conducta sobre la Distribución y el uso de los Plaguicidas que describrió como norma mundialmente aceptada para la gestión de los plaguicidas y el Programa relativo a las existencias de África.
    وفي هذا الخصوص، أشار أيضاً إلى مدونة السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات باعتبارها المعيار المقبول دولياً لإدارة المبيدات وكذلك إلى البرنامج الأفريقي للمخزونات.
  • Juntos, hemos rediseñado la distribución, nos hemos anticipado al consumidor y hemos más que triplicado la previsión de nuestras acciones.
    ،سوياً، قمنا بإعادة تعريف التوزيع ،توقعنا سلوك المُستهلك .وزدنا أسعار الأسهم أكثر من ثلاثة أضعاف
  • Entre las medidas relacionadas con una mayor responsabilidad social y ambiental de las empresas respecto de la producción y el uso sin riesgos de los productos cabe citar la ulterior creación y realización de actividades voluntarias como el programa de las industrias sobre responsabilidad ampliada del productor y el Código Internacional de Conducta sobre la Distribución y el Uso de los Plaguicidas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación.
    كما أن التدابير المرتبطة بالمسؤولية التضامنية الاجتماعية والبيئية عن الإنتاج والاستخدام الآمنين للمنتجات ستشتمل على مواصلة تطوير وتنفيذ مبادرات طوعية مثل برنامج الرعاية المسؤولة للصناعات ومدونة قواعد السلوك الدولية بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
  • Entre las medidas relacionadas con una mayor responsabilidad social y ambiental de las empresas respecto de la producción y el uso sin riesgos de los productos cabe citar la ulterior creación y realización de actividades voluntarias como el programa de las industrias sobre responsabilidad ampliada del productor y el Código Internacional de Conducta sobre la Distribución y el Uso de los Plaguicidas de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación
    كما أن التدابير المرتبطة بالمسؤولية المشتركة الاجتماعية والبيئية عن سلامة إنتاج واستخدام المنتجات يمكن أن تشتمل على مواصلة تطوير وتنفيذ مبادرات طوعية مثل برنامج الرعاية المسؤولة للصناعات والمدونة الدولية لقواعد السلوك بشأن توزيع واستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
  • Los asistentes destacaron diversos retos para que se disfrute de los derechos humanos en el contexto de la industria extractora, como: la corrupción o la falta de transparencia en el desembolso y la distribución de la renta; el comportamiento de las fuerzas de seguridad públicas y privadas; el colapso del estado de derecho en algunas situaciones; la ausencia de leyes de derechos humanos; el desconocimiento de los derechos humanos de las comunidades indígenas y locales, y de los mineros artesanales; y la falta de la debida protección de los derechos humanos en el lugar de trabajo.
    أبرز المشاركون طائفة من التحديات التي تواجه حقوق الإنسان في سياق قطاع الصناعة الاستخراجية، من بينها: الفساد وانعدام الشفافية في صرف الإيرادات وتوزيعها؛ وسلوك قوات الأمن العامة والخاصة؛ وانهيار سيادة القانون في بعض الحالات؛ وعدم وجود تشريعات خاصة بحقوق الإنسان؛ وإهمال حقوق الإنسان للمجتمعات الأصلية والمحلية وعمال المناجم التقليدية؛ ونقص حماية حقوق الإنسان في مكان العمل.
  • Entre las actividades realizadas, el Relator Especial desearía señalar en particular la distribución de una guía de buena conducta contra el racismo, publicada en julio de 2003, a todas las federaciones nacionales, ligas y clubes de Europa, así como a todos los árbitros de la UEFA, delegados de partido y directores de estadios.
    ومن الأنشطة التي تم إنجازها، أكد المقرر الخاص بوجه خاص على توزيع دليل للسلوك الجيد ضد العنصرية، نُشر في تموز/يوليه 2003، على جميع الاتحادات الوطنية والجمعيات والأندية الأوروبية، وكذلك على جميع الحكام التابعين لاتحاد الرابطات الأوروبية لكرة القدم، ومندوبي المقابلات ومديري الملاعب.